Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ ΖΩΣΙΜΑΙΑΣ ΣΧΟΛΗΣ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ
"Η διαθήκη ενός κατώτερου θεού"
 

του Ηλία Φούκη



Ο Ηπειρώτης λογοτέχνης Ηλίας Φούκης έστειλε στο περιοδικό "ΖΩΣΙΜΑΔΕΣ" ποιητική του συλλογή που εξέδωσαν οι εκδόσεις "Το Ροδακιό" με τίτλο "Η διαθήκη ενός κατώτερου θεού".
Την ενδιαφέρουσα αυτή έκδοση προλογίζει ο Κώστας Γεωργουσόπουλος, ο οποίος μεταξύ άλλων αναφέρει τα εξής: "…Εκείνο πού εκπλήσσει σ' αυτή την Λόγια ποίηση είναι η βαθιά επικοινωνία με δυο από τις ανεξάντλητες πηγές άντλησης συμβόλων και μοτίβων, την Γραφή και την Αρχαία Ελληνική Μυθολογία, θρησκεία και ποίηση…… Σου μεταδίδει την ταραχή της, την αγωνία της, αν θέλετε το άγχος της για την ύπαρξη, τη φθαρτότητα, τα τετελεσμένα της ιστορίας, την έκπτωση των αξιών και τη ματαιότητα των πόθων, των ελπίδων και των θεωριών…… Στους χαλεπούς καιρούς μας οποίος ακροβατεί στο ποιητικό σκοινί χωρίς δίχτυ ασφαλείας πάνω από το κενό απαντά στο ερώτημα του Χαίλντερλιν πως οι ποιητές χρειάζονται στους μίζερους καιρούς για να ιστορούν τη μιζέρια των καιρών".
Έχοντας απέναντι τους μεγάλους οραματιστές (από τους προφήτες έως τον Ουίλιαμ Μπλέικ) και φλερτάροντας έντονα με το απόλυτο, ο Ηλίας Φούκης γράφει ποίηση για το Όλον. Τίτλοι όπως «Στην παγκόσμια ημέρα του ιδεαλισμού», «Βασιλιάς Σολομών», «Είσοδος στον κόσμο», «Ο πιστός» είναι ενδεικτικοί για το καθολικό σχέδιο που χαράζει η ποίησή του. Το ύψος συνυπάρχει με το απόλυτο και το βιβλικό προσπαθεί να αντιπαρέλθει το μοιραίο. Οι φιλοσοφικές υποδηλώσεις είναι κυρίαρχες, όπως επίσης έντονες είναι και οι μεγαλεπήβολες περιγραφές. Μια ποίηση που φλερτάρει με το επικό στοιχείο, και σίγουρα δεν ξεχνάει ότι τελικώς η υπερβολή ίσως να μην είναι, πάντα, αμαρτία.
Το βιβλίο μεταφράσθηκε στα Αγγλικά, στα Γαλλικά, στα Ιταλικά και στα Τσέχικα. Θετικές απόψεις έχουν εκφράσει ο Βασίλης Βασιλικός, ο κριτικός Αλέξης Ζήρας, ο συγγραφέας Γιάννης Ξανθούλης κ. ά.